Showing posts with label Schubert songs. Show all posts
Showing posts with label Schubert songs. Show all posts

Friday, 4 May 2018

Schubert's star struck suicide song ?

J M W Turner : A Study in light


Franz Schubert Der liebliche Stern D861 (1825)  starts out simply enough. Short repeating figures in the introduction : do these suggest the twinkling of stars ?  "Ihr Sternlein, still in der Höhe". The pattern within that line repeats in the next: "Ihr Sternlein, spielend im Meer" So far so good.  Or is it ? The stair is in the heavens, but its image is  reflected upside down in the lake. Then the punchline:

Wenn ich von ferne daher 

So freundlich euch leuchten sehe, 

So wird mir von Wohl und Wehe 

Der Busen so bang und so schwer

(When I, from a distance, see you sparkling so cheerfully, you make my heart grow tense and anxious)

Es zittert von Frühlingswinden 

Der Himmel im flüssigen Grün; 

Manch Sternlein sah ich entblühn, 

Manch Sternlein sah ich entschwinden; 

Doch kann ich das schönste nicht finden,

Das früher dem Liebenden schien.


(Shivering Spring breezes from the Heavens  chill the water-soaked meadow. any times I've seen little stars twinkle like flowers. Many times I've seen them fade. So I can't find that most beautiful one that once shone for the one who loved it)  Again, notice the repeating patterns. Something's not right ! Why "one" star out of millions ?

Nicht kann ich zum Himmel mich schwingen, 

Zu suchen den freundlichen Stern; 

Stets hält ihn die Wolke mir fern!
Tief unten da möcht' es gelingen, 


Das friedliche Ziel zu erringen!
Tief unten da ruht' ich so gern!


(I can't fly up to Heaven to seek that joyful star. Clouds get in the way, trapping me.  Deep below I'd like to find that joyful goal, deep below that's my scene)

Was wiegt ihr im laulichen Spiele, 

Ihr Lüftchen, den wogenden Kahn? 

O treibt ihn auf rauhere Bahn 

Hernieder in's Wogengewühle! 

Laßt tief in der wallenden Kühle 

Dem lieblichen Sterne mich nahn!


(Why do the breezes play around, rocking my boat ? Sending me to rougher waters, even into a whirlpool !  As the cold waters swell round me, will I find that darling star beside me ?)

So what is this song about ? The central concept is reversal - everything in opposition, everything upside down. The little star is happy but the lover is not : spring breezes chill and send the barque into dangerous waters.  Hence the obsessive, almost demented piano part and phrases that keep repeating, not always in balance.  This instability may or may not reflect the instability of the poet Ernst Konrad Friedrich Schulze (1789-1817) : how much Schubert knew about Schulze's private life I do not know.  Schulze didn't commit suicide though, dying young but of natural causes.  

 

Wednesday, 2 March 2016

Totengräbers Heimweh Schubert's homesick gravedigger

Franz Schubert Totengräbers Heimweh D852 (1825) to a text by Jakob Nikolaus, Reichsfreiherr von Craigher de Jachelutta. Composer and poet were almost exact contemporaries, and knew each other personally. Craigher de Jachelutta lived to 1855 having led an eventful, adventurous life.  Schubert of course died young. "O Menschheit, o Leben! was soll's? o was soll's? Grabe aus, scharre zu! Tag und Nacht keine Ruh! Das Drängen, das Treiben, wohin? o wohin? Ins Grab, ins Grab, tief hinab!«" O, Mankind, O Life ! what's, it all for ? "  The heavy pedalling rhythms suggest the repetitive, mechanical process of digging, the physical effort of hollowing out a grave. Yet, like Sisyphus, the gravedigger's work never ends: no sooner than the grave is dug, it's filled. All that struggle, to what avail?

Then the final strophe which would be quite melodramatic were it not so heartfelt. 

(O Homeland, O peace, O blissful country to which the soul is inextricably destined. You call me from far beyond, you eternal light!)  Slowly, the stars grow dim, though the piano part still twinkles to the very end. The gravedigger's eyes go blind and the gravedigger drops dead, presumably collapsing into the grave he's just dug.  The last words "Ich komm" are repeated, ever more gently, for the man has found peace, joining those he loves who have gone on before.  Being a Lieder person, I had a vivid dream about this song and woke, drenched in cold sweat, but it wasn't scary, because on a deeper level the poem isn't about death but about life. The relentless struggles we go through might seem pointless, but we go on because life is sacred, and precious, however compromised. Ultimately, Romantiker doom and gloom is life affirming. And if you believe in "das selig Land" there's a bonus. The painting above is The Death of the Grave Digger by Carlos Schwabe 1866-1926)