Showing posts with label Schubert. Show all posts
Showing posts with label Schubert. Show all posts

Sunday, 24 November 2019

Wigmore Hall, Mahler, Schubert, Andrè Schuen, Daniel Heide

Photo: Roger Thomas
At the Wigmore Hall, Andrè Schuen and Daniel Heide in a recital of Schubert and Mahler's Lieder eines fahrenden Gesellen and Rückert-Lieder.  Schuen has most definitely arrived, at least among the long-term cognoscenti at the Wigmore Hall who appreciate the intelligence and sensitivity that marks true Lieder interpretation.  

Everyone has heard the Schubert favourites Schuen and Heide chose, maybe hundreds of times, but Schuen and Heide made them feel fresh and personal. An den Mond D 259, illuminted with subtle restraint,  Im Frühling D882, full-throated and free-spirited, Abendstern D806, gently contemplative. Schuen and Heide know how to programme, varying songs of introspection with exuberant outbursts like Der Musensohn D764.  The second half of the recital was even better : a particularly tender Sei mie gegrüsst D741 and Dass sie hier gewesen D775. Together they demonstrated Schuen's range, which effortlessly reaches the upper limits of baritone, to near-tenor brightness.  He's still young, but has huge potential - definitely a singer to follow. (Read more about him on this site) 

Schuen and Heide have often explored less familiar parts of the repertoire, like their outstanding Frank Martin Sechs monologe aus Jedermann so it was interesting to hear how they'd do Mahler Lieder eines fahrenden Gesellen, which just about everyone has done, not always to best effect.  This is very much a young man's adventure, as it was for Mahler himself, setting out on his own journey.  Despite a slightly cautious start, understandable enough, Schuen soon got into his stride. Schuen's diction is agile, an energetic, even stride in his phrasing.  The poet sets out, upset because he's been rejected by a girl, but his love may have been little more than teenage fantasy. Almost immediately he is drawn to Nature and the world beyond himself.  "Ziküth, Ziküth" here rang strong and pure, as if modelled on hearing bird song ringing in the wild, for the bird symbolizes destiny - Siegfried , heading off down the Rhine, led by a wood dove in the forest.  Thus revitalised, the poet looks ahead. Schuen breathed into the phrase "Blümlein blau! Verdorre nicht!" making the words glow with wonder. Anyone who's seen gentians in Alpine regions, growing out between rocks,  knows exactly why they can feel miraculous. No surprise then that Schuen and Heide gave the second song Ging heut' Morgen über's Feld  such heartfelt vigour.  Flowing, decorative  phrasing in "Wird's nicht eine schöne Welt?Zink! Zink! Schön und flink! Wie mir doch der Welt gefällt!"Sparkling piano figures lead into a new, more serene mood, where lines stretch smoothly, held for several measures, as if basking in Sonnenschein.

With "Ich hab' ein glühend Messer" the mood shifts, like sudden storm, descending on a mountain.   The dark resonance in Schuen's lower register highlighted the drama. But yet again, Mahler doesn't dwell on angst: the drama here is almost as if the poet were reminding himself to be angry - as teenagers do - when he has in fact moved on.  In the final song, Schuen showed the lyricism and tenderness in his timbre, which in many ways is even more impressive than the volume he can achieve when needed.  The Lindenbaum reputedly has narcotic qualities, that can intoxicate those inhaling the scent of its leaves and flowers. Perhaps the poet might die (as suggested in Winterreise) but for Mahler, the song is lullaby. Sleep can refresh and re-invigorate.  Schuen's style is direct, with clear-eyed focus, totally appropriate to this cycle.

Mahler's Rückert-Lieder are not a cycle, as such, and the sequence can be altered.  Schuen and Heide put the more overt songs of love together forming a miniature cycle of their own, followed by Um Mitternacht, in which the poet confronts mortality, and Ich bin der Welt abhanden gekommen, in which the poet comes away from the cares of the world. The Rückert-Lieder are in an altogether more sophisticate league than Lieder eines fahrenden Gesellen,  but Schuen and Heide rose to the challenge. Their performance here was the highlight of the whole evening. Lovely as these songs are, loveliness alone means little. What impressed me most was the emotional maturity and artistic insight Schuen and Heide brought to this interpretation, which can elude some bigger-name celebrities.  A particularly beautiful Ich atmet’ einen linden Duft. Again, a Lindenbaum, whose scent is powerful, but invisible. Subtlety is of the essence : Schuen and Heide seemed to make the music hover, shaping lines without forcing them, Schuen breathing carefully into each phrase, using air itself, like an Äolsharfe. Vowel sounds surged, consonants softened. It is significant that Rückert's poem is almost minimalist, images suggested with as few words as possible.  Similar gentleness in Liebst du um Schönheit. Rückert's lines are again deceptively simple, almost childlike.  Schuen understands that less is more, allowing the song to reveal its purity as it unfolds.

Um Mitternacht thus operates as contrast, not only in purely musical terms, but also to emphasize meaning. If the poet dies, his dilemma is even more poignant if he had had a good life.  While the other songs are near-lullaby, Um Mitternacht is an anthem, ringing out with impassioned dignity, connecting the individual to the cosmos. "Um Mitternacht hab' ich gedacht Hinaus in dunkle Schranken."  All that separates life from death is the beating of  the heart, "ein einz'ger Puls". An image of fragile humanity, reminding us that all the powers of this world can come suddenly to nothing. As so often in Mahler, bombast is inappropriate.  Instead, humility and respect for something greater than the individual. "Herr über Tod und Leben Du hältst die Wacht Um Mitternacht!". Heide's lines are firm and steady : Schuen's voice rings with dignity and affirmation. Thus the logic of concluding with Ich bin der Welt abhanden gekommen : after the storm, the calm of  true wisdom. The protagonist isn't actually dead, but has learned that wasting time on pettiness is futile.  "Ich bin gestorben dem Weltgetümmel..... ich leb' allein in meinem Himmel, in meinem Lieben, in meinen Lied". This was an excellent performance, but in time, Schuen will develop and find even more in this group of songs.

Thus the logic behind the choice of encore, Urlicht, Mahler's setting of Nietszche, which he incorporated into his Symphony no 2, heard here in the version for voice and piano.  In the symphony it serves as a transition between the "worldy cares" evoked in the qoutation of Des Antonius von Padua Fischpredigt in the previous movement and the resolution, the "resurrection" in the finale. "O Röschen rot!", an image of beauty that must, inevitably fade, Schuen's voice warming the "o" sounds, so they felt sensual, which occur again in the next phrase, but with a chill.  But this nadir of suffering is but a phase. Even angels cannot divert the supplicant from his/her goal. "Ich bin von Gott und will wieder zu Gott!" Schuen sang with resolve, suggesting great inner strength.  God will light the way to "das ewig selig Leben!". 


Franz Liszt's S290, Morgens steh' ich auf und frage, a setting of Heinrich Heine, provided the second encore.  Again, a deceptively simple text, suggesting more than mere words, Liszt's setting more pianistic than Schumann's. Schuen and Heide are planning a complete series of Liszt Lieder, the first volume of which features all three versions of the Tre Sonnetti de Petrarca (Petrarca Sonnets).  Please read my review of that HERE.  

Sunday, 7 April 2019

Feminist radical : Schubert and Wolfgang Rihm - Prégardien, Andrés Orozco-Estrada

Very interesting programme from Andrés Orozco-Estrada and Hr-sinfonieorchester Frankfurt - Schubert and Wolfgang Rihm.  Schubert Symphony no 2 and the Unvollende, with Rihm's Das Rot song cyle and six songs from SchwanengesangListen HERE.  Perhaps not so unusual, though if you consider that Rihm was setting the poems of  Karoline von Günderrode 1780-1806). Von Günderrode was one of the earliest Romantic poets who adapted the revolutionary ethic of the period to develop what we'd now recognize as radical feminist ideas.  Her poems and letters were written a whole generation before the Brontë sisters : indeed she was long dead before they were even born.  

Though poor, background was aristoctratic and intellectual. Learning was her escape from the mundane restraints of women in society at that time.  Like so many thinkers of her time she was fascinated by the  margins of Europe - the "East" and the far north west, Nordic lands and Scotland representing uncivilized freedom where the unconscious could operate without convention. She also made the most of the passion of the time for writing literary letters which dealt with intellectual concepts.   These sorts of letters weren't just personal, but were discusssed in salons and sometimes published in book form. A useful outlet for women, whose chances of being taken seriously were limited. Uncowed, she wrote “Masculinity and femininity, as they are usually understood, are obstacles to humanity.”  In a letter to Gunda von Brentano she writes: “I’ve often had the unfeminine desire to throw myself into the wild chaos of battle and die. Why didn’t I turn out to be a man! I have no feeling for feminine virtues, for a woman’s happiness. Only that which is wild, great, shining appeals to me. There is an unfortunate but unalterable imbalance in my soul; and it will and must remain so, since I am a woman and have desires like a man without a man’s strength. That’s why I’m so vacillating and so out of harmony with myself….” (read more here and here

In Das Rot : Sechs Gedichte der Karoline von Günderrode, from 1990, Wolfgang Rihm addresses the epigrammatic nature of the texts, letting the poet speak for herself.   The first song "Hochrot" comprises just eight lines:

Du innig Roth,

Bis an den Tod 

Soll meine Lieb 

Dir gleichen,

Soll nimmer bleichen, 

Bis an den Tod,

Du glühende Roth, 

Soll sie Dir gleichen. 

(You, inward red dawn, until death should my life be like you, never fading,you glowing Redness , ever true.)

Thus the minimal piano line (Ulrich Eisenlohr) and restrained declamation in the voice part. A short pause before the last line, which rises high up the scale. Clear traces of the influence of Rihm's teacher, Wilhelm Rihm, and specifically of Killmayer's Hölderlin-Zyklusen. Making the connection between Hölderlin and Von Günderrode is valid. Both were way ahead of their time, more in tune with ours, in many ways. The text for the  second song "Ist alles stumm und leer" is strophic, Günderrode employing images like scents, distant sounds, fragile flowers.  But in the last verse, something wilder emegeges.Prégardien's voices lowers, grows richer.  "Phönix der Lieblichkeit,
Dich trägt dein Fittig weit
Hin zu der Sonne Strahl,
Ach was ist dir zumal
Mein einsam Leid!
" (Phoenix of loveliness, your wings carry you far up towards the sun)  Thoughnthe phoenix might ignore the observer, it is an inspiration, for the phoenix flies into flames and is reborn.

"Des Knaben Morgengruß" and "Des Knaben Abendsgruß" are mirror images. Both employ similar images but for different purposes, which Righm reflects by settingbthe first with plangent spareness, the second more forcefully. Again, clear Killmayer influences in the ardent near-staccato rhythms.  Thus we're prepared for the wild intensity of "An Creuzer". The redness of dawn becomes the glowing redness of sunset, before it's annihilated in darkness.  Rihm's setting is jagged, reflecting the dissonant image in the text : the piano 's last notes dark and foreboding.  And so to the strange last song.

Liebst du das Dunkel 

auigter Nächte
Graut dir der Morgen 


Starrst du ins Spätrot
Seufzest beim Mahle 


Stößest den Becher
Weg von den Lippen 


Liebst du nicht Jagdlust 

Reizet dich Ruhm  nicht
Schlachtengetümmel 


Welken dir Blumen
Schneller am Busen 


Als sie sonst welkten
Drängt sich das Blut dir
Pochend zum Herzen. 

(Do you love darkness (ambiguity). Longing for a feast but pushing  the wineglass away, passion so strong it wilts flowers and ends in death.).  

Günderrode's life seemed full of contradiction : breaking away from conventional role models, yet not finding resolution.  She fell in love with a man she could not marry, and killed herself, aged only 26. One wonders if she would have been happy even if she had married? Perhaps for a Romantic, turbulence and tragedy make better art.  The Schubert Heine songs with which this interesting concert ended continued the mood of irony.  Günderrode would have been (just) old enough to be Schubert's mother but she is in some ways the predecessor of some of his poets like Schulze and Mayrhofer.  So it was good hearing Rihm's settings of her work with Schubert's orchestral work.

Thursday, 31 January 2019

For Schubert's Birthday : Abendlied für die Entfernte


Schubert's Birthday today !  I'd planned to mark the occasion at the Wigmore Hall, but Julia Kleiter cancelled (get well soon !) and the prospect of driving up snow covered hills late at night was too much to contemplate. But for me, every day is Schubert's Birthday. So here's a gift in his honour, the song Abendlied für die Entfernte D856 (1825) to a poem by August Wilhelm Schlegel. 

Hinaus mein Blick! hinaus ins Tal! 

Da wohnt noch Lebensfülle; 

Da labe dich im Mondenstrahl 

Und an der heil'gen Stille.

Da horch nun ungestört, mein Herz, 

Da horch den leisen Klängen, 

Die, wie von fern, zu Wonn' und Schmerz 


(Gaze into the distance, gaze towards the valley, There lives yet the fullness of life,. Be revived by the rays of the moon,  in the holiness of peace.   My heart : listen undisturbed to gentle sounds that, as if from afar,  evoke joy and sorrow )

Wenn Ahnung und Erinnerung 

Vor unserm Blick sich gatten, 

Dann mildert sich zur Dämmerung 

Der Seele tiefster Schatten

Ach, dürften wir mit Träumen nicht 

Die Wirklichkeit verweben, 

Wie arm an Farbe, Glanz und Licht 

Wärst du, o Menschenleben! 

(When apprehension and memories gather before our sight,  growing misty in the twilight of the soul's deepest shadows. Ah, if we didn't weave dreamns with reality, how lacking in colour,  gloss and light would life be ?)

So hoffet treulich und beharrt 

Das Herz bis hin zum Grabe; 

Mit Lieb' umfaßt's die Gegenwart, 

Und dünkt sich reich an Habe, 

Die Habe, die es selbst sich schafft, 

Mag ihm kein Schicksal rauben; 

Es lebt und webt in Wärm' und Kraft

Durch Zuversicht und Glauben. 

(So the Heart is filled with hope, faithfully and with determination unto the grave, embracing bthe present with love, counting the blessings it has endowed itself which fate cannot take away. It lives and moves with warmth and diligence through confidence and faith)

Und wär in Nacht und Nebeldampf 

Auch Alles rings erstorben, 

Dies Herz hat längst für jeden Kampf 

Sich einen Schild erworben.

Mit hohem Trotz im Ungemach 

Trägt es, was ihm beschieden. 

So schlummr' ich ein, so werd' ich wach, 

In Lust nicht, doch in Frieden. 

(And if, in night and fog swirl around, and death intervenes, this Heart has long found, for every battle, a shield of defiance to ward off defeat. So I fall asleep, and will awake, not in pleasure but in peace) 

The strophic setting and sturdy piano accompaniment enhances meaning, for it emphasizes the sense of steady determination through which the Heart , the protagonist defies the inevitable fate that is death.  Because the Heart has heard " leisen Klängen" he has lived well and loved life so well that this fate sustains him and gives him peace even when he's lost the world, and only has distant horizons to gaze upon.  Schlegel's poem is deeply contemplative : a philosophy of life that overcomes mortality.   Thus we can gaze upon the statue of Schubert, on his 123rd birthday, as it stands, no doubt covered in snow this bitter winter,  and understand the significance of the text. 

Thursday, 29 November 2018

Schubert Unfinished - Concentus Musicus Wien, Florian Boesch

Schubert Unfinished (Aparté AP189) is the first CD Concentus Musicus Wien has recorded since the death of Nikolaus Harnoncourt, who, in the course of countless musical voyages of discovery, had such a decisive influence on its musicians. The ensemble explores "uncharted territory" with orchestrations of Schubert Lieder by Johannes Brahms and Anton Webern, soloist Florian Boesch, with a new completion of  Schubert’s Symphony in B minor (D 759) compiled by Nicola Samale and Benjamin-Gunnar Cohrs.

Anton Webern's orchestrations of Schubert Lieder date from 1903, very early in his career, and are of interest because they show how Webern approached the adaptations with restraint. They are faithful to the purity of Schubert's idiom, perhaps teaching Webern the virtues of understatement : nothing like the elaborations of Franz Liszt ! "Tränenregen" from Die Schöne Müllerin supports the vocal line with delicate strings, woodwinds and chamberpipe organ murmuring when the voice is still, replicating the refrain in the piano part.  "Der Wegweiser" from Winterreise is equally hushed, providing a contrast to Brahm's darker orchestration of Schubert's Memnon D541, to a text by Mayrhofer. Just as the character of a poem affects its setting, an orchestration should reflect the song.  Thus Brahms's orchestration of Schubert's Geheimes D719 is lighter and livelier. Goethe's poem describes playful flirtation, hence the good humour in Schubert's and Brahms's approach. "Ihr Bild" from Schubert's Schwanengesang is a setting of Heinrich Heine, also very distinctive. It draws from Webern almost funereal low timbred horns and brass, assertive but never dominating the vocal line.  Boesch rings out the final words "Und ach, ich kann es nicht glauben, Dass ich dich verloren hab’!" like a cry of anguished recognition, for the painting is all that remains of the beloved, who is dead.  The anthem-like solemnity of Webern's orchestration shows his sensitivity to the poem and to the song. It is one of the highlights of the whole disc.

Schubert's Gruppe aus Tartarus D583 sets a text by Friedrich Schiller, and is highly dramatic. Brahms's orchestration matches its forcefulness, ascendant figures with hunting horns and long trombone lines, and an almost Beethovenian climax, followed by brief, potent postlude. Schubert's tender Du ist der Ruh D776 is complemented by Webern’s graceful orchestration. 

Drafted in 1821, Schubert's manuscript for what is known as his seventh symphony exists in sketch form, with a melody line and bass and counterpoint underneath. All four movements of the 7th were drafted, but he only orchestrated the slow introduction and the first 110 bars of the first movement. setting the piece aside before working on his opera Alfonso und Estrella. There also exists an autograph draft of a complete third movement (Scherzo, D 759/3),with the opening bars orchestrated., to which Samale and Cohrs have added a brief trio to create a third movement. They also suggest that it is possible that the first entr’acte from Schubert’s incidental music to Rosamunde (D 797/1), dating from the same period, was intended to serve as the symphony’s Finale. This movement, lasting almost four hundred bars, is also in B minor, and it bears many noticeable similarities to the symphony. Indeed, there are motivic relations that link both the Scherzo and the entr’acte with the symphony’s first two movements. Over the past 150 years, there have been several attempts to complete this symphony.  This version, first performed by Concentus Musicus Wien in 2014 and conductor Stefan Gottfried is gracefully paced and good listening.

Wednesday, 19 September 2018

Ian Bostridge Winterreise Wigmore Hall Thomas Adès


Ian Bostridge and Thomas Adès in Schubert Winterreise at the Wigmore Hall. Please read Claire Seymour's review here in Opera Today.   Like all good artists, Bostridge doesn't do autopilot but keeps searching for more. Which is the whole point of Winterreise.  The protagonist doesn't stop searching, even when he's reduced to following a beggar, or an apparition thereof.  Once it was fashionable to assume that the protagonist must go mad and die, because sensible people don't search. Now, thank goodness we realize that there's more to the human psyche than Biedermeyer home comforts. For goodness sake, think about the text ! 
Will dich im Traum nicht stören,

Wär schad’ um deine Ruh’

Friday, 14 September 2018

Full of promise : Andrè Schuen Schubert Wanderer

The young baritone Andrè Schuen is attracting a lot of interest among Lieder aficionados. A friend who heard him at the Schwarzenberg Schubertiade in August, and at the Wigmore Hall and Oxford Lieder Festival,  considers Schuen one of the most promising talents of the last few years.  Praise indeed from someone who has been listening for sixty years, and discovered Goerne and Boesch long before most.  This new recording, from Avi.music.de, features Schuen and regular pianist Daniel Heide in an all-Schubert programme.  Schuen's voice is highly individual, with a beautiful, distinctive timbre that makes him stand out.  But there's more to singing than a good instrument. Schuen has an instinctive feel for the way nuance shapes meaning, and innate musicality.  In a business where success can come from playing safe and sounding like someone else,  Schuen's unique voice and style is something to respect.  Though he has yet to mature (he's only 34), Schuen has tremendous potential and promise: if he develops into maturity at this level, he will be a force to reckon with. This Schubert set is a fairly typical collection of favourites, compiled to introduce a new singer to a wider audience, and it is very good indeed as such.  But I would also recommend getting Schuen's earlier recording with Heide, with songs by Schumann (Liederkreis op 24), Hugo Wolf and Frank Martin, which is even better and more unusual.  Rarely have Frank Martin's 6 Monologs from Jedermann sounded so good. There's also another set of Beethoven songs with the Boulanger Trio.    Together these three discs give a fuller impression of Schuen's talents and interests.  Please also read here about his Munich recital in November 2017.
"Ich komme vom Gebirge her".  Everyone knows Schubert's Der Wanderer D483, but Schuen makes it feel personal.  He comes from Bolzano in the Südtirol, and is fluent in Italian, German and Ladino.  That in itself means little, for we are all wanderers in the Romantic sense of the word. Indeed, perhaps even more so in this modern digital age where everyone's connected but not really connecting.  "Ich wandle still, bin wenig froh" sings Schuen with great depth, "under immer fragt der Seufzer, wo?"   In Fahrt zum Hades D526, Schuen's rich, resonant tones complement his ability to shape a dramatic line. He sings a lot of opera, and, though I haven't heard him in that, I imagine he's a very effective communicator.  The more lyrical An den Mond D259  brings out the warmth and tenderness in Schuen's delivery while Der Musensohn D764 demonstrates the crispness of his diction.  Totengräbers Heimweh D842 is beautifully phrased, as reverential as prayer. Schuen responds to the hypnotic piano figures singing with a sense of wonder, appropriately, since the gravedigger is seeing visions as he falls into the grave.   
In Abendstern D806 the piano part seems to shimmer with surreal light while Schuen's singing shows well-modulated control : what is Mayrhofer suggesting in this elusive dialogue between poet and  evening star  ?  Im Frühling D882, to a poem by Ernsr Schulze, might also be more than it seems on the surface, for Schulze's relationships with women weren't quite right, but Schuen sings with sympathy and sincerity.  A rousing Wilkommen and Abschied D7676, at turns energetic and thoughtful, the changes of tempo and mood beautifully defined.  
After writing this, I tracked down the BR Klassik documentary Der Stimme aus dem Gadertal.  I waas glad to see this, since Schuen is divinely good looking as well as talented; sometimes these things can go to a person's head. But the whole Schuen family are gorgeous and they also seem very well grounded.   When some people become celebs, it goes to their heads, but I don't think it will happen to Schuen. The house is simple and unfussy and the family seem to genuinely like being together. Dad helps Mum cook, and they all sing Ladin folk songs round the table.  I have friends on the Austrian side of the Tirol who did much the same thing, it's not that unusual.  Lots of music clips, of course, and extracts from Schumann, Schubert and Beethoven. Also a clip from Schuen's appearance in the title role of Hamlet in a new opera at Theatre an der Wien.  Yes, he can act as well as sing.  Enjoy the film HERE. 

Tuesday, 22 May 2018

An alternative Im Wunderschönen Monat Mai


Everyone knows Schumann's ImWunderschönen Mai from Dichterliebe but what about Franz Lachner's setting of Heine's poem ? Lachner's setting pre-dates Schumann's and is a masterpiece in its own right.  Lachner (1803-1890) gets short shrift because he wasn't Schubert or Schumann, but why should he have to be ?  As Peter Schreier said: “You appreciate the peaks when you know the landscape". He wasn't an imitator, and their "influence" as such was generic rather than direct, though he knew both Schubert and Schumann personally.  Setting the same poems means not a thing ! Heine's so interesting that composers are still setting him today.  Lachner was part of the Schubertiade circle, though he was very young - six years younger than Schubert yet still significant enough to be depicted in the 1826 drawing by Moritz von Schwind, which shows Schubert at the piano with Josef von Spaun to Schubert's right and Johann Michael Vogl to Schubert's left. Lachner is the figure with his head bent, behind von Spaun. Lachner is also seen with Schubert in von Schwind's pen drawings in the vineyards at Grinzing.
Lachner's Im Mai comes from his best known song cycle Sängerfahrt op 33 (1831-2) and is an early setting of Heine's Lyrisches Intermezzo.  Lachner, who was still living in Vienna, wrote the cycle as gift to his fiancée Julia Royko. Sängerfahrt (Singer's journey) and Dichterliebe (Poet's love) ! Ten years later Schumann would write Dichterliebe as a wedding gift for Clara Wieck.  The choice of  Heine is interesting, too, since the poems are too ironic to be romantic. Unless your loved one gets wooed on tales of loss and tragedy.   In Lachner's Im Mai, rippling triplets in the piano part suggest  gentle movement - perhaps warm breezes ? The vocal line rises, as the sap does in Spring. "Da ist in meinem Herzen, Die Liebe aufgegangen".  The  sprouting buds and branches of blossom in the text awaken in Lachner a wonderful circular melody in the piano part. It is so beautiful - reminiscent of the melodies Beethoven and Mendelssohn used in order to evoke the countryside The piano seems transformed, as if it were an ancient folk instrument. There's nothing quite like this in the genre, not even the faint echo of hurdy-gurdy in Der Leiermann (though there's no connection between the songs or cycles). Or perhaps it suggests the lyre of some antique shepherd in an Arcadian landscape.  For Lachner and his contemporaries this would have evoked the image of Orpheus, this time successfully leading his bride back into Spring and life. The circular figures may also suggest the rhythm of Nature, and changing of seasons.  Lachner respects the simplicity of Heine's poem, with its understated strophic verses : too much artifice would spoil the purity.  After the second verse the piano part returns, drifting off gently, into silence.

In 1836, Lachner (a Prussian), landed a powerful job as conductor of the Hofoper in Munich. He had direct access to the King, and influence on everything musical in Bavaria. Lachner was to Munich what Mendelssohn was to Leipzig and Berlin. Nonetheless, today Lachner's relatively unknown, primarily because he wasn't Richard Wagner.When Wagner came on the scene, Lachner was pointedly retired. Nonetheless, he's fascinating as a kind of missing link, between the very early Lieder of Beethoven  and the songs of Brahms. His chamber music is fairly well known,  and there's now more interest in his songs. There are several recordings of Lachner songs, mainly from Sängerfahrt op 33 but many others await discovery. Christoph Prégardien and Andreas Staier pioneered Lachner in a 1998 recording, presenting Lachner with Beethoven's An die ferne Geliebte and the songs of Nikolaus von Krufft (which I love) . The use of fortepiano is perfect, adding a period refinemt to songs that do need elegance and a light touch.  There is only one full recording of Sängerfahrt op 33 by Rufus Miller, which was a courageous thing to do at the time, but unfortunately the performance isn't very good. Prégardien has contuinued to sing Lachner over the years, often different songs , and  Mark Padmore's recorded a few for Hyperion.  Angelika Kirchschlager also has them in her repertoire and has done them at the Wigmore Hall. 


Friday, 4 May 2018

Schubert's star struck suicide song ?

J M W Turner : A Study in light


Franz Schubert Der liebliche Stern D861 (1825)  starts out simply enough. Short repeating figures in the introduction : do these suggest the twinkling of stars ?  "Ihr Sternlein, still in der Höhe". The pattern within that line repeats in the next: "Ihr Sternlein, spielend im Meer" So far so good.  Or is it ? The stair is in the heavens, but its image is  reflected upside down in the lake. Then the punchline:

Wenn ich von ferne daher 

So freundlich euch leuchten sehe, 

So wird mir von Wohl und Wehe 

Der Busen so bang und so schwer

(When I, from a distance, see you sparkling so cheerfully, you make my heart grow tense and anxious)

Es zittert von Frühlingswinden 

Der Himmel im flüssigen Grün; 

Manch Sternlein sah ich entblühn, 

Manch Sternlein sah ich entschwinden; 

Doch kann ich das schönste nicht finden,

Das früher dem Liebenden schien.


(Shivering Spring breezes from the Heavens  chill the water-soaked meadow. any times I've seen little stars twinkle like flowers. Many times I've seen them fade. So I can't find that most beautiful one that once shone for the one who loved it)  Again, notice the repeating patterns. Something's not right ! Why "one" star out of millions ?

Nicht kann ich zum Himmel mich schwingen, 

Zu suchen den freundlichen Stern; 

Stets hält ihn die Wolke mir fern!
Tief unten da möcht' es gelingen, 


Das friedliche Ziel zu erringen!
Tief unten da ruht' ich so gern!


(I can't fly up to Heaven to seek that joyful star. Clouds get in the way, trapping me.  Deep below I'd like to find that joyful goal, deep below that's my scene)

Was wiegt ihr im laulichen Spiele, 

Ihr Lüftchen, den wogenden Kahn? 

O treibt ihn auf rauhere Bahn 

Hernieder in's Wogengewühle! 

Laßt tief in der wallenden Kühle 

Dem lieblichen Sterne mich nahn!


(Why do the breezes play around, rocking my boat ? Sending me to rougher waters, even into a whirlpool !  As the cold waters swell round me, will I find that darling star beside me ?)

So what is this song about ? The central concept is reversal - everything in opposition, everything upside down. The little star is happy but the lover is not : spring breezes chill and send the barque into dangerous waters.  Hence the obsessive, almost demented piano part and phrases that keep repeating, not always in balance.  This instability may or may not reflect the instability of the poet Ernst Konrad Friedrich Schulze (1789-1817) : how much Schubert knew about Schulze's private life I do not know.  Schulze didn't commit suicide though, dying young but of natural causes.  

 

Sunday, 11 March 2018

"New" Schubert Schwanengesang - Florian Boesch, Wigmore Hall


Schubert Schwanengesang, D957 (1828) with Florian Boesch and Malcolm Martineau at the Wigmore Hall, London. Schwanengesang isn't Schubert's Swan Song any more than it is a cycle like Die schöne Müllerin or Winterreise.  The title was given it by his publishers Haslingers, after his death, combining settings of two very differet poets, Ludwig Rellstab and Heinrich Heine.  Wigmore Hall audiences have heard lots of good Schwanengesangs, including Boesch and Martineau performances in the past, but this was something special.

Since Schwanengesang is not a song cycle, there's no reason why song order can't be altered.  Boesch and Martineau began with Liebesbotschaft, following it with Frühlingssensucht and Ständchen, forming a bouquet, where the songs complemented each other. This meant that Boesch could focuss on emotional finesse.  We're so used to good baritone performances that it's easy to underestimate the delicacy in these songs, but Boesch, despite the firmness in his timbre, achieves an almost tenor-like freshness, which is very moving. Martineau's opening notes in Ständchen floated gracefully : you could imagine the plucking of lute strings on a warm summer evening.  Boesch has an uncanny ability to sound much younger than he is, without sacrificing the poise that comes with maturity, but what was most impressive here was the way he conveyed the innate intimacy in the songs. The words were shaded as if they were spontaneous, private exchanges. Nothing "troubadour" here. Real lovers, real feelings.

Then in flew Abschied. A farewell so early in the journey? The vigorous figures in the piano part suggest speed and forward thrust. But a clue is hidden in the last strophe.  Not all the stars in heaven can replace "Der Fensterlein trübes, verschimmerndes Licht".  Boesch shaped the phrase deliberately. Beneath the blustery surface, we glimpse once again the intimacy we heard in the first three songs, and feel the loss more strongly. When Boesch sang the first line of In der ferne, "Wehe, den Fliehenden, Welt hinaus ziehenden", my blood ran cold. Suddenly it hit me why that line spans two rhyming phrases. The two songs Abschied and In der Ferne form a pair, one pretending denial, the other unmasked grief.  Thus the logic of grouping them with the turmoil of Aufenthalt and with Kreigers Ahnung, which in the Haslinger edition comes as the second song and here forms the end of the Rellstab settings. In Kreigers Ahnung, the poet is on a battlefield.  He's afraid, his heart heavy with foreboding. And what thought gives him comfort ? "Herzliebe - gute Nacht!", sang Boesch, his voice ringing first with tenderness, then with a kind of haunted resignation, the song quietly fades, and the poet falls asleep. 

Boesch and Martineau's re-ordering of the Rellstab songs makes sense, musically and in terms of meaning, bringing out depths in the material which can be overlooked in comparison with the more sophisticated Heine songs. No-one knows what Schubert might have done, had he lived longer.  How much more of Heine would he have set ? And would more Heine have developed him as a composer, in the way that Schumann was shaped by Heine ?  Boesch and Martineau paired Das Fischermädchen with Am Meer, but the connections are deeper than images of the sea, which in any case is a metaphor for emotion, which the Fischermädchen is right to fear.  The lilting lyricism of the first song gives way to the more disturbing  undercurrents of "Der Nebel stieg, das Wasser schwoll" in Am Meer.  Boesch's voice rose for a moment before receding backwards, like the ebb and flow of a tide.  The two pairs of strophes mirror one another.  Am Meer thus flowed into Ihr Bild, with its dark piano chords and penitential pace. Ihr Bild flowed into Die Stadt.   In both texts, the imagery is almost supernatural. In Die Stadt the piano line is almost impressionistic, a painting in sound.  Only in the last verse does the mood lift, "leuchtend vom Boden empor", Boesch's voice is suddenly defiant, but the mists descend again. 

Thus we were prepared for the final pairing, Der Doppelgänger and Der Atlas, first and last in the Haslinger Heine set and here heard in reverse order.  The pattern of sombre pace and short-lived protest that has gone before returns in Der Doppelgänger but hearing Der Atlas last restores the balance in favour of protest.  Martineau defined the piano part so it felt monumental, and Boesch's singing took on majesty.  Like the Doppelgänger, Atlas has lost what made him happy, and is doomed to suffer for eternity. He is cursed, but he is strong and will not crumble.   Boesch and Martineau's song order has musical and textual insight, and deserves great respect.  This is a refreshing new way of listening to a group of songs that otherwise can sometimes, in less capable performances, seem uneven.   Seeing microphones in the auditorium suggests that a recording will be in the offing, and well worth getting even if you already have rows of Schwanengesangs, or even  the previous recording Boesch and Martineau made for Onyx a few years back.  This unique performance is in an altogether different  league than most.

In the intermission before the Rellstab and Heine songs Boesch and Martineau did Grenzen von Menschheit D 716, Meeres Stille D 216 and Der Fischer D225 - which also form a mini-cyle of their own amd fit in very well with the songs that make up Schwanengesang.  At the very end, though, Boesch and Martineau found a way to incorporate Die Taubenpost, D 965 A, Schubert's setting of a poem by Johann Gabriel Seidl, which the publishers Haslinger added to Schwangesang but which has little connection, otherwise.  Boesch's face lit up in a broad grin, and he danced a cheerful shimmy before he started to sing, banishing the ghosts of loss and despair.  Yet again this made musical sense, since like Abschied, the carefree mood in Der Taubenpost belies its message : the dove's name is Sehnsucht, but, being a bird, it doesn't know what that means.   

Thursday, 1 February 2018

Schubert's Birthday, Wigmore Hall : Angelika Kirchschlager


At the Wigmore Hall, Schubert's birthday is always celebrated in style. This year, Angelika Kirchschlager and Julius Drake, much loved Wigmore Hall audience favourites, did the honours, with a recital marking the climax of the two-year-long Complete Schubert Songs Series.  The programme began with a birthday song, Namenstaglied, and ended with a farewell, Abschied von der Erde.  Along the way, a traverse through some of Schubert's finest moments, highlighting different aspects of his song output : Schubert's life, in miniature.

A beautiful Namenstaglied D695 (1820), where the lines rock gently, almost more lullaby than Lied.  it was written for one of Schubert's friends, Josefine Koller,  who wanted to sing it to please her father.  Not many singers can do artistry without artifice, but that genuine sincerity is one of Angelika Kirchschlager's great strengths.  She can create youthful freshness like no-one else with the agility and purity of her timbre, yet can also warm that sweetness with a promise of innocent sensuality.  In the context of those times, it was accepted that child-like beauties would grow into women, hopefully fulfilled by love. In reality, of course, things don't always work out right, so even happy Lieder can be haunted by a sense of unease. Thus Frühlingsglaube D686b (!820, Johann Ludwig Uhland)  All things change, but, importantly, "Das Blühen will nicht enden". So have faith in Spring, for change is also endless renewal.  In Geheimes D719 (1821, Goethe), a young person learns that love isn't easy, but in Im Frühling D882 (1826) the artist yet again finds solace in hope. Ironically, that song sets a text by Erst Konrad Friedrich Schulze (1789-1817) whose obsessive love for two sisters wasn't romantic, as the love existed only in his mind.  Bei dir allein ! D866 (?1828, Seidl), Lambertine D301 (1815 anon) and Am Bach im Frühling  D361 (?1816, Franz von Schober) combined well, as did the next set Ganymed D544 (1817, Goethe), Wiegenlied D489 (1816 anon). But with In der Mitternacht D464 (1816 Johan Georg Jacobi), a sense of doom intrudes, preparing us for Erlkönig D328 (1815, Goethe) that masterpiece of Gothic horror. Since it sits fairly low, it's usually the preserve of male voices. Kirschschlager, however, made it work, since, for a change, we could hear it from the perspective of the terrified child.

Schubert himself blossomed early, reaching peaks early in his youth, dying before autumn set in.  Gesang der Norna D832 (1825, Walter Scott) and Romanze zum Drama Rosamunde D797/3b (1823 Helmina von Chézy) connected to other genres Schubert was interested in,  followed by more classic Lieder.  Songs like Suleika I D720 (1821 Goethe) and Suleika II D717 (1821 Goethe) are Kirchschlager specialities, which suit her ability to create girlish charm tinged with tragedy. Her self confidence renewed, she sang with the warmth and sincerity that is her forte. Wigmore Hall Schubert Birthday concerts are far too high profile to cancel unless you're in extremis, which Kirchschlager was not. But Wigmore Hall audiences know Kirchschlager so well, and have heard her so often over the years, that we appreciate what she does. Singers are not machines. We understand the Liederabend ethos. Singers are singers, not machines. In Schubert's time, people didn't demand CD perfection, they cared about the singers as human beings. It's the Liederabend ethos.  Kirchschlager and Drake rewarded us with  classics like An den Mond D259 (1815 Goethe),  Der Jüngling an der Quelle D300 (?1815 Johan Gaudenz von Salus-Seewiss), and  Der Wanderer an den Mond D870 (1826 Seidl).

Finding joy in art, Schubert seems to have made light of his troubles,  but we cannot help but ponder what might have been in his soul.  Listening to Der Unlückliche D 713 (1821 Karoline Pichler) we can perhaps glimpse intimations of something beyond conventional Romantic morbidity.  Yet the song responds to gloom by speeding up and pushing forwards: "Du hast geliebt", and later "Zerrissen sind nun alle süssen Bande". At moments, Drake's pounding forcefulness serves good purpose.  In Lied des Florio D857/2 (!825, Christian Wilhelm von Schütz), we return to calm, "erst mit Tönen sanft wie Flöten".  But this sleep is poisoned.  Here Kirchschlager was at her peak again, with beautiful timbre and phrasing.  The recital ended with Abschied von der Erde D829 (1826) The text comes from a play, Der Falke, written by teenage poet Adolf von Pratobvera von Weisborn as a gift to his father.  Strictly speaking it is not a Lied at all.  The voice part is declamed, not sung, against a piano backdrop. As the last song in the Wigmore Hall complete Schubert song series, it's an extraordinarily moving moment. We remember that Schubert died in his prime, his voice silenced before its time, the piano lingering to remind us of its loss.


This review also appears in Opera Today

Thursday, 18 January 2018

Haunted Winterreise : Mark Padmore, Kristian Bezuidenhout fortepiano

Schubert's Winterreise is almost certainly the most performed Lieder cycle in the repertoire.  Thousands of performances and hundreds of recordings ! But Mark Padmore and Kristian Bezuidenhout's recording for Harmonia Mundi is proof of concept that the better the music the more it lends itself to re-discovery and endless revelation.  Padmore and Bezuidenhout present a very thoughtful Winterreise which, in its pristine lucidity, connects extraordinarily well to the spirit of the cycle. In a winter landscape, and in darkness, you may lose your path but snow reflects what light there is. Background sounds are muffled, but what you do hear is accentuated.  You may be cut off from the world, but you are enclosed within yourself.  Serious listeners know every note of Winterreise  but rarely experience it like this. This is an unusual Winterreise but so perceptive that it enhances our appreciation of the most familiar of all song cycles. The pianoforte may come as a surprise to audience attuned to modern performance practice, but it's leaner timbre works well with Winterreise, and especially in the critically important final song, "Der Leiermann".


The only real comparison is the iconic Christoph Prégardien's recording with Andreas Staier, released in 1997, still a classic. Winterreise devotees will need them both. Staier, one of the great fortepianists of our time, noted that, in Schubert's time, pianos were very different from  modern concert grands. Staier and Prégardien performed a great deal of Schubert together, developing an approach more sympathetic to the intimate, personal Liederabend aesthetic.  Schubert was himself a tenor, though of course the songs are performed in many different ways.  The main thing is to be receptive to interpretation and non-dogmatic. Since the timbre of the pianoforte  is more delicate,  the voice part needs to connect.   Like Prégardien, Padmore came from a choral background.  The English tenor style favours purity and clarity, yet also lends itself well to a kind of rarefied spirituality. Not all English tenors are "English tenors"; it's a particular style.  Like Ian Bostridge, Padmore can sing with an edge that intensifies darker undercurrents in meaning. In Winterreise, this is of the essence, for Winterreise is an inner psychological journey, expressed through stages describing physical landscape in almost allegorical terms. Even the destination remains a mystery. Thus the value of approaches which allude to levels in the music beyond text alone.

Fortepiano gives the introductory bars a tremble which suggests the nature of the chill that is to descend. The lower notes stride with purposeful definition.  Padmore's voice curves. "Fremd!", he sings, rolling the "r" so it flies forth.  The sharpness of his consonants in contrast with the ring of the vowels creates a tension which works well with meaning. The protagonist is entering unknown territory, suppressing his fears to journey on. For a moment, in "Der Lindenbaum", he can rest and reflect, and Padmore's voice grows more tender, and the fortepiano rocks gently.  But falling asleep under the supposedly narcotic scent of  linden blossom means death. In "Wasserflut", the vocal line rises and drops. Good phrasing , like "Fühlst du meine Tränen glühen, da ist meiner Liebsten Haus", Bezuidenhuit's fortepiano maintaining a steady pace.  In "Irrlicht", the  brightness of fortepiano and high tenor suggest the character of the will o' the wisp, flickering elusively, luring the unwary astray. In lines like "fühlst in der Still’ erst deinen Wurm, mit heißem Stich sich regen!" (in "Rast!"),  the word "Wurm" here, feels satanic, diverting the protagonist from his mission.

In "Der greise Kopf", Padmore sings the first lines with a lyricism that rings with flute-like grace,  emphasizing the deathly near-whisper of "Doch bald ist er hinweggetaut".  We are being prepared for the songs that follow, where the landscape becomes increasingly surreal, reflecting perhaps the psychic trauma the protagonist is facing.  This is where the unique quality of the English tenor style pays off, its archness suggesting anguish.  In "Die Krähe", a crow stalks the protagonist like a Doppelgänger : is it friend or foe ? In "Der stümische Morgen", Bezuidenhout's fortepiano growls ferociously, evoking the storm, both external and internal.  Padmore's voice rises defiantly, but the protagonist is up against almost supernatural forces.  Thus the turbulence in "Der Wegweiser" , pulling in different directions.  Even the graveyard offers no solace. In "Mut!",  notice the way Padmore marks the tremble in the word "herunter", while  Bezuidenhouit pounds as fiercely as a fortepiano can.  Now the protagonist challenges God himself. "Will kein Gott auf Erden sein, sind wir selber Götter!"  In early 19th century terms, this is almost blasphemy.  He looks up and sees three suns, a natural phenomenom that exists in certain climatic conditions, but he thinks they resemble three staring eyes.  Is the protagonist mad or visionary ? The hushed horror in Padmore's singing suggest both possibilities.

And thus to "Der Leiermann" the climax of the whole journey.  Bezuidenhout's fortepiano creates a sense of fragility, the notes sparkling the way light shines off heavy snow. Is this brightness an illusion, like the will o' the wisp ?  A large, strong piano might suggest an element of hope, but a fortepiano emphasizes vulnerability.  The colours in Padmore's voice turn pallid,  his tone dropping as if he's watching a ghost.  There are moments of light, where the voice rises like a flute, as opposed to the drone of a hurdy-gurdy. But note the steady deliberation, as if the protagonist was falling into step with the Leiermann's death march.  The last word "dreh’n?"  rings out like one last call into the void, and the fortepiano’s last notes shuffle, deflated.  Padmore and Bezuidenhout don't present an ordinary Winterreise, and some won't get it because it is different. But it does offers good insights, even in a market teeming with excellent performances.   

Wednesday, 8 November 2017

Julian Prégardien Schubert Songs Wigmore Hall


The Wigmore Hall's complete Schubert song series continued with Julian Prégardien and Christoph Schnackertz, in a recital deferring from May.  Well worth the wait, because Prégardian is good, his singing enhanced by very strong musical instincts. In Lieder, sensitivity and musical intelligence are as important as voice. A good recital, is one where you come away feeling you've gone deeper into the repertoire thanks to the performer, as opposed to watching celebrity for celebrity sake.

Julian Prégardien has musical thinking in his genes, and it shows.  His father's voice is a divine  gift from God, but Julian, still only 33, has a gift for communication and, even rarer, an enthusiasm for music itself.  Hence the wonderful Schubert Im gegenwärtigen Vergangenes, an unusual work where the lead tenor's part is demanding enough for a top-quality singer, but the song works best as a quartet.  Prégardien's voice led, enhanced by the filigree created first as a duet with the second tenor Kieran Carrel - keep an ear out for him -  further developed by the entry of the two baritones, Phil Wilcox and Niall Anderson.  Schubert's multi-part songs are glorious : a pity they don't get more big-name singers and high-profile gigs. At the end of the recital, Prégardien was joined by Ben Goldscheider for Auf dem Strom D943 (1828, Rellstab). Valve horns were relatively new at the time, and Schubert's writing for the instrument tends to dominate the song, to the detriment of the voice part.

Im gegenwärtigen Vergangenes is based on one of Goethe's Hafiz poems from the West-östlicher Divan. Hence the theme Bilder aus Östen, highlighting the perfumed sensibility of Goethe's invocation of exotic, distant lands of imagination, an aesthetic particularly suited to lithe-toned tenors.  Prégardien and Schnackertz began with the rar(ish) fragment Mahomets Gesang D549 (1817) following it with Versunken D715 (1821)  where the piano part trills circular figures,  as if, through the music, the poet is running his fingers through someone's curly locks.  Prégardien brings out the flirtatious intimacy in the song, often lost in more formal "Germanic" baritone approaches. Perhaps the text might apply to fondling a child, but it could equally describe foreplay.  Friedrich Rückert was even more of an orientalist than Goethe, and also translated Asian texts. His volume   Östliche Rosen (1822), a response to the West-östlicher Divan. was his first of many forays into exoticism.  Sei mir gegrüsst D741 (1822) with its lilting tenderness expresses feelings that could apply in any culture.  The person being greeted is lost, but  "zum Trotz der Ferne, die sich, feindlich trennend"  the poet reaches out. Thus the gentle, rocking refrain. The tenderness in Prégardien's delivery suggests lullaby, a caress in music.  Similarly, the unforced expressiveness in Prégardien's Dass sie hier gewesen D775 (1823), another Rückert setting where subtlety is of the essence. 

A beautifully phrased Am See D124 (1814) led to four settings of Johan Peter Uz (1720-1796).  Die Nacht D358, Gott im Frühlinge D 448 and An Chloen (fragment) D363, and Der gute Hirt D449,  all from 1816.  In a complete song series, someone has to draw the short straw, but Prégardien and Schnackertz gave the rather slight songs good treatment. For Uz, the shepherd in Der gut Hirt was clearly Jesus. For Schubert, the shepherd could be a generic Romantic shepherd. The piano part suggests elegant repose, with a typically Schubertian undertow.  The alternating lines in the vocal part are fetching, too, sometimes soaring expansively, sometimes quietly reverent. 

Hearing Schubert's Uz settings with his settings of Mayrhofer demonstrates the way Schubert responded to personal relationships as much as to poetry.  Prégardien and Schnackertz brought out the  delicacy of Geheimnis D491 (1816) which needs an intimate touch - it's about a secret, after all, a whisper, not a shout.  In Schlaflied D527 (1817) the vocal line rocks from high to low, taxing the singer. Prégardien, fortunately, made the flow even, so it felt natural, like the movement of a cradle.   Prégardien has a gift for  songs that need sensitive treatment. He negotiates the changes, letting the line flow illuminated by an understanding of what the words mean, even when the texts aren't particularly distinguished. Lieder is poetry. If words had no meaning, the songs wouldn't be Lieder.  The challenge ius to grow an interpretation from within.

Then to the challenge of Atys D585 (1817) and Lied eines Schiffers an die Dioskuren D360 (1816) much more sophisticated songs, which gave Prégardien more opportunity to show dramatic power. These songs were/are his father's speciality: Prégardien père will never be equalled, nor should he be. Julian Prégardien gave the songs a personal touch, which I appreciated, for Lieder is about the individual and the way he or she reaches an audience.  Being the child of someone so good and so well known is a double-edged sword. You grow up in a musical environment but you have to face pressures of expectation which other young singers aren't burdened with.  To stand on the stage at the Wigmore Hall, scene of so many Christoph Prégardien triumphs, must be daunting indeed.  That takes guts.  Prégardien fils is very good and deserves to be respected for himself.  Though he's still young, Prégardien has already forged a substantial career. 

For his encore, Julian Prégardien sang Nacht und Träume D827 (1825, Matthäus von Collin), beautifully and masterfully executed, the long lines stretching expressively. I thought I saw a tear run down Prégardien's face, which someone else confirmed.  We were touched.  Nice to see a singer, not as an instrument, but as a human being. 

Monday, 3 July 2017

Lieder on a battlefield - Schubert Körner Schlegel Wigmore Hall


Liederabend on the battlefield! Not Schubert at the piano, but Theodor Körner, poet and freedom fighter.  On the night of 26th August 1813, Körner played the piano and sang for his comrades into the early hours. The next day, astride his horse, and dressed in black Lützower Freikorps uniform, he was shot, and died, aged only 21.  The Lützower volunteers fought a heroic resistance against the forces of Napoleon. Many of them were intellectuals, but as soldiers they lived rough, often camped in dense forests, living amid nature, sometimes aided by peasants. All the elements of the Romantic spirit ! Romanticism and the very idea of German identity was thus forged through steel.  Literally Schwertlied, (the song of the sword) the patriotic poem Körner wrote for that final Liederabend depicted above. "Hurra, du Eisenbraut! Hurra!"   Körner's mystique was that, even in battle, he was an artist, and had a death wish, another Romantic meme.  One can imagine the impression Körner made on Schubert, a geeky kid from a poor background.

Thus the background to this recital in the Wigmore Hall's Complete Schubert Songs series. Here Schubert's settings of Körner were presented with settings of Friedrich von Matthisson, Friedrich von Schlegel and his brother August.  The Körner songs chosen, however, were more light hearted than heroic.  Sängers Morgenlied I  D163 and II D165 follow the same text, the first setting somewhat tentative, the second more developed.  These were written within the same few months in 1815, when Schubert also wrote Liebesrausch I D164, and II D179, the first a fragment, the second with palpitating figures in the piano part, suggesting the fervent heart in the text.  Also from this period but more individual were Liebeständelei D 206 and Das gestörte Glück D309, two songs of coy flirtation.  When Markus Schäfer, the singer at this Wigmore Hall concert, recorded these songs with Ulrich Eisenlohr some years ago, his voice was light and agile. It's still charming, though he has to push the lines a little more.

Schubert's settings of Friedrich von Mathisson are more varied.  Entzükung D413 (1816) and Stimme der Liebe D418 (1816) are somewhat impersonal declarations of love, one lit by bright sunlight, the other by sunset. The rhyming couplets in Liebenslied D508 (1816) don't inspire Schubert to great  heights. Interestingly, Mahler, drawing his text from folklore, wrote a rather livelier Scheiden und meiden.  Skolie D507 (1816), however, is a drinking song. For a moment we were back to the youthful vigour of Körner and Burschenschaft societies. Vollendung D579a and Die Erde D579b were discovered in the 1960's. D number apart they bear no resemblance to the well-known Der Knabe in der Weige D579.

Friedrich Schlegel as a young man
Just as Schubert was inspired by  the ideaism of Theodor Körner, he was inspired by the idealism of Karl Wilhelm Friedrich von Schlegel (1772-1829), another, though older, contemporary.  Schlegel's cycle of poems, Abendröte"Alles scheuint dem Dichter redend, denn er hat den Sinn gefunden, und das Allein einzig Chor manches Lied aus einem Munde".  The Gods of classical antiquity fade and Nature itself takes precedence.  The poems are vignettes : mountains, rivers, bushes, stars, a small boy and a butterfly, described in naturalistic terms.  Schubert wrote the songs in random order, from 1819 to 1823, the most prominent,  Die Abendröte.D690, last of all, though it forms the first part of the group on Schubert's manuscript. Its undulating piano lines suggesting the downward movement of the sun and the awakening of sensuality. "Berge, himmelan geschwungen" in every sense.  

Whatever Schubert's intentions may have been, the group of 7 of the 11 settings when performed together in this order has a certain logic. In Die Berge D614 (1819), the vocal line rises upwards, "Sieht uns der Blick gehoben", the middle section of the last word suddenly rising to a peak.  The piano part is confident, almost swaggering and upbeat.  In the middle strophe the pace quickens, strong single chords for emphasis.  With Der Knabe D692 (1820), we're down to earth once more, the high tessitura suggesting youth and fragility.  Der Fluß D693 (1820), is one of Schubert's most famous songs, its sensuous curving line flowing like a river. The vocal part soars and dips : there are parallels between this song and Schubert's last great masterpiece Der Hirt auf dem Felsen (D965) (read more here).  Perhaps the protagonist is a young shepherd looking down from a mountain to the river below. creating a nice connection with the other songs in this group.  With Der Schmetterling D633 (1819) we return to brisk, sunlight physicality, the piano part suggesting flapping wings. Die Sterne D684 (1820) recaps the mood of nocturnal repose in  Der Fluß  while the text of Die Gebüsche D646 (1819) reiterates the mood of the first song, Abendröte.: "Durch alle Töne tönet im bunten Erdentraume.ein leiser Ton gezogen Für den, der heimlich lauschet". 

August von Schlegel
Augmenting the settings of Friedrich von Schlegel, four settings of poems by his brother August Wilhelm von Schlegel (1767-1845) less successful in a material sense, but also influential, and cosmopolitan.  Lob der Tränen D711 1818, Die gefangenen Sänger D712 (1821), Wiedersehn D855 (1825) and Abdendlied für die Entferne D856 (1825) plus one of Schlegel's translations of Shakespeare, Ständchen D889 (1826) "Horch, horch, die Lerch!"   Ace programme planning!  Markus Schäfer with pianist Piers Lane gave an earnest performance, but the choice of songs was so erudite that it was well worth enduring the horrendous traffic jams in central London before and after the show.  Hyde Park was mayhem, roads blocked for 50,000 fans and Justin Bieber.  Meanwhile, at the Wigmore Hall, our minds were focussed on philosophic ideals.


This review also appears in Opera Today